Полный немецко-российской лексикон, (Запись № 2329)
[ простой вид ]
000 -МАРКЕР | |
---|---|
контрольное поле | 02328aam1a22003011 4500 |
001 - ИДЕНТИФИКАТОР ЗАПИСИ | |
контрольное поле | RU\VMP\2329 |
005 - ИДЕНТИФИКАТОР ВЕРСИИ | |
контрольное поле | 20241207104758.0 |
100 ## - ДАННЫЕ ОБЩЕЙ ОБРАБОТКИ | |
Данные общей обработки | 20110331d1798 |||y0rusy5089 ca |
101 0# - ЯЗЫК РЕСУРСА | |
Язык текста, звукозаписи и т.д. | русский |
-- | немецкий |
102 ## - СТРАНА ПУБЛИКАЦИИ ИЛИ ПРОИЗВОДСТВА | |
Страна публикации | российская федерация |
105 ## - ПОЛЕ КОДИРОВАННЫХ ДАННЫХ: ТЕКСТОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ, МОНОГРАФИЧЕСКИЕ | |
Кодированные данные о монографическом текстовом документе | y ||||||||| |
200 1# - ЗАГЛАВИЕ И СВЕДЕНИЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ | |
Основное заглавие | Полный немецко-российской лексикон, |
Сведения, относящиеся к заглавию | из большаго граматикально-критическаго Словаря господина Аделунга составленный, |
-- | с присовокуплением всех для совершеннаго познания немецкаго языка нужных словоизречений и объяснений; |
Первые сведения об ответственности | издано Обществом ученых людей |
210 ## - ПУБЛИКАЦИЯ, РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ДР. | |
Место издания, распространения и т.д. | В Санктпетербурге |
Имя издателя, распространителя и т. д. | печатан в Императорской типографии, у Ивана Вейтбрехта |
Дата издания, распространения и т.д. | 1798 |
215 ## - ФИЗИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА | |
Размеры | 8° |
300 ## - ОБЩИЕ ПРИМЕЧАНИЯ | |
Текст примечания | Тит. л. и предисл. парал. на нем. и рус. яз. |
300 ## - ОБЩИЕ ПРИМЕЧАНИЯ | |
Текст примечания | В основу рус. изд. положен словарь И. К. Аделунга "Versuch eines vollstandigen grammatisch-kritischen Worterbuches der hochdeutschen Mundart, mit bestandiger Vergleichung der ubrigen Mundarten, besonders aber der Oberdeutschen". T.1-5. (Leipzig, 1774-1786) |
300 ## - ОБЩИЕ ПРИМЕЧАНИЯ | |
Текст примечания | Работа по подготовке рус. изд. была начата в 1778 г. |
300 ## - ОБЩИЕ ПРИМЕЧАНИЯ | |
Текст примечания | Первые пять букв словаря были переведены И. И. Татищевым. Весь словарь издан под его ред. на счет И. И. Вейтбрехта |
321 1# - ПРИМЕЧАНИЯ ОБ ОТДЕЛЬНО ИЗДАННЫХ УКАЗАТЕЛЯХ / РЕФЕРАТАХ / ССЫЛКАХ, ОТРАЖАЮЩИХ КАТАЛОГИЗИРУЕМЫЙ ДОКУМЕНТ | |
Примечания об указателях, рефератах, ссылках | СК XVIII 5474 |
327 0# - ПРИМЕЧАНИЯ О СОДЕРЖАНИИ | |
Текст примечания | Книги российския, французския, немецкия, печатанныя у И. Вейтбрехта (Ч. 2. С. [1-4] 2-го ряда) |
518 1# - ЗАГЛАВИЕ В СТАНДАРТНОМ СОВРЕМЕННОМ ПРАВОПИСАНИИ | |
Основное заглавие, вариант заглавия или унифицированное заглавие | Полный немецко-российский лексикон, |
606 1# - НАИМЕНОВАНИЕ ТЕМЫ КАК ПРЕДМЕТ | |
Идентификатор авторитетной/нормативной записи | RU\VMP\AUTH\2101 |
Наименование темы | Словари |
Тематический подзаголовок | языковые |
Системный номер авторитетной/нормативной записи | 1952 |
702 #1 - ИМЯ ЛИЦА - ВТОРИЧНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ | |
Код отношения | Переводчик |
-- | Редактор |
Начальный элемент ввода | Татищев |
Часть имени, кроме начального элемента ввода | И. И. |
Даты | 1743-1802 |
Расширение инициалов личного имени | Иван Иванович |
702 #1 - ИМЯ ЛИЦА - ВТОРИЧНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ | |
Код отношения | Печатник (типограф) |
-- | Заказчик, капиталовкладчик |
Начальный элемент ввода | Вейтбрехт |
Часть имени, кроме начального элемента ввода | И. Я. |
Даты | 1744-1803 |
Расширение инициалов личного имени | Иоганн Якоб |
702 #1 - ИМЯ ЛИЦА - ВТОРИЧНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ | |
Код отношения | Библиографический предшественник |
Связь между полями | z01702 |
Начальный элемент ввода | Аделунг |
Часть имени, кроме начального элемента ввода | И. К. |
Даты | 1732-1806 |
Расширение инициалов личного имени | Иоганн Кристоф |
702 #1 - ИМЯ ЛИЦА - ВТОРИЧНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ | |
Связь между полями | z01702 |
Начальный элемент ввода | Adelung |
Часть имени, кроме начального элемента ввода | J. C. |
Расширение инициалов личного имени | Johann Christoph |
942 ## - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗАПИСИ (KOHA) | |
Тип экземпляра Koha | Книга |
Нет доступных экземпляров.