000 03011aam0a22003732i 4500
001 RU\VMP\93308
005 20241207124133.0
010 _91000
_a978-5-4448-1536-6
100 _a20221108d2021 |||y0rusy5050 ca
101 0 _arus
102 _aRU
105 _ay |||||||||
200 1 _a"И вечные французы..."
_eОдиннадцать статей из истории французской и русской литературы
210 _aМосква
_cНовое литературное обозрение
_d2021
215 _a214, [2] с.
_d21,5 см
320 _aБиблиография в подстрочных примечаниях
_aУказатель имен: с. 207-214
330 _aРусско-французские культурные и литературные связи насчитывают не одну сотню лет — неудивительно, что они оставили след в творчестве самых известных авторов — Пушкина, Лермонтова, Вяземского, И. С. Тургенева. Помещая произведения русских и французских писателей в международный контекст, Вера Мильчина, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС, приходит к неожиданным результатам. Кросс-культурный анализ помогает увидеть, что Пушкин и Вяз
600 1 _3RU\VMP\AUTH\2426
_aПушкин
_bА. С.
_xСтендаль Ф.
_92267
600 1 _3RU\VMP\AUTH\1252
_aБальзак
_bО.
_x"Человеческая комедия"
_xрусские переводы
_91143
600 1 _3RU\VMP\AUTH\1675
_aПушкин
_bА. С.
_xГюго В.
_91546
600 1 _2nlr_sh
_aКонстан
_bБ.
_f1767–1830
_gБенжамен
_x"Адольф"
600 1 _3RU\VMP\AUTH\2873
_aЛермонтов
_bМ. Ю.
_xфранцузская литература
_92701
600 1 _3RU\VMP\AUTH\680
_aПушкин
_bА. С.
_x"Адольф"
_9599
600 1 _3RU\VMP\AUTH\284
_aВяземский
_bП. А.
_xперевод "Адольфа" Б. Констана
_9243
600 1 _3RU\VMP\AUTH\171
_aТургенев
_bИ. С.
_xфранцузская литература
_9146
600 1 _2nlr_sh
_aРостан
_bЭ.
_f1868–1918
_gЭдмон
600 1 _3RU\VMP\AUTH\1875
_aПушкин
_bА. С.
_xКонстан Б.
_91733
606 _3RU\VMP\AUTH\2250
_aРусско-французские взаимосвязи
_92099
606 _3RU\VMP\AUTH\2864
_aФранцузская литература
_xИстория
_92692
700 1 _4070
_aМильчина
_bВ. А.
_f1953–
_gВера Аркадьевна
345 _a"Комплект-Подписные издания"
_bТоварная накладная № 45527 от 05.10.2022 года
610 _591541
_aБиблФ-Алфавит
942 _cBOOK
090 _a93308